• Новая книга Петра Панды "Копирайтер, расти!" Уже в продаже
  • Х
    • Мой профиль в Google+
    • Мой профиль Вконтакте
    • Facebook
    • Мой профиль Twitter

    Чем кофе русский язык усложнил?

    Автор: Август - 2015 | 0 Комментариев | Требует вдумчивого чтения

    nice-coffee-cups_23-2147537240

    Согласитесь, приятно после непростого дня засесть в уютной кофейне с третьим томиком «Войны и Мира» (ладно, заядлым трудоголикам — с ноутбуком или планшетом) и заказать себе чашечку крепкого экспрессо.

    А, может, вы больше сладкоежка и предпочитаете капуччино с такой нежной молочной верхушкой? Стоп! Да-да, самые внимательные уже заметили мою оплошность. Что же, проведем работу над ошибками.

    Эспрессо

    Обратимся к оригиналу: в итальянском языке написание такого вида кофе выглядит как «espresso»(в буквальном переводе: выраженный) и в транскрипции читается именно «эспрессо», без надоедливой «К». Возможно, уже привычные для русского слуха, заимствованные слова «экспрессивный» или «экспресс», сбивают с толку, заставляя подставить лишнюю согласную.

    Капучино

    С капучино немного сложнее, так как на родном языке этот вид кофе пишется «cappuccino». Одной из версий, оправдывающих актуальное верное написание (между прочим, закрепленное «Русским орфографическим словарем» РАН), является то, что удвоенная C в паре с i в транскрипции читается как «чи», поэтому и пишем мы теперь «капучино». Куда же потерялась пара «п»?Как считают вершители правил орфографии, главное, чтобы слово наиболее точно передавало значение иноязычного аналога и при этом не противоречило правилам русского языка, поэтому придираться к «пп» не будем.

    Глясе (гляссе)

    Оставим в покое итальянцев и обратимся к французам. Непростая задачка: в бокале у меня гляссе или глясе? Название кофе глясе (остановимся на таком варианте написания) происходит от французского glace (замороженный), а сдвоенной C получаетсяпотому что, говоря вслух, мы непроизвольно удваиваем согласный звук и в результате получаем «гляссе». Сейчас любители русского языка расходятся во мнениях касаемо того, одна «с» должна быть в слове или две;и, пока написание не регламентировано правилами, в письменной речи допустимы оба варианта.

    Нужен ли дефис в названии кофейного напитка?

    Ну и напоследок: иногда райтеры теряются, как же верно писать названия напитков, состоящие из двух слов, раздельно или через дефис. Так как слова глясе, капучино, эспрессо уже стали привычными в русской речи и их определение более, чем очевидно, они могут смело употребляться без упоминания «кофе». Вывод? Верным будет именно раздельное написание: кофе эспрессокофе латте.

    Пейте только хороший (или хорошее?) кофе и любите русский язык!

    Нашли ошибку? Пожалуйста, выделите её мышкой и нажмите левый Ctrl+Enter.

    Оценить статью

    1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (2 голосов, оценка: 5,00 из 5)
    Загрузка...

    Поделитесь в социальных сетях

    Тексты формата "Панда-копирайтинг"
    Продающие и PR-тексты
    B2B и B2C
    Тексты для сайтов
    СМИ и Реклама
    Подпишитесь сейчас!
    Получайте полезную информацию первым
    Информационный центр
    Опубликовано статей: 69
    Информационный центр сайта "Панда-копирайтинг"