Кавычки: краткий курс для копирайтера

кавычки

«Закавыченные» слова встречаются в письменной речи повсеместно. Такой парный знак препинания, как кавычки, мы используем для оформления цитат и прямой речи, при выделении в тексте собственных названий и наименований. Кроме того, кавычки выступают в качестве акцента в тех случаях, когда слова употребляются в переносном, особом значении, как вариант, они устаревшие или малоизвестные, а также применимы в ироническом значении или в конкретном контексте.

Обращали ли вы внимание, на то, что кавычки различаются по своему написанию? В русской письменной речи преимущественно используются три вида кавычек:

  • «ёлочки» (открывающие и закрывающие),
  • немецкие „лапки”,
  • относительно новая вариация — "компьютерные кавычки" (райтерам такие должны быть знакомы!).

А теперь немного технических деталей: 

Для набора «елочек» нажимаем Alt, набираем 0171, отпускаем Alt — получаем «; нажимаем Alt, набираем 0187, отпускаем Alt — получаем »;
Для набора „лапок“ нажимаем Alt, набираем 0132, отпускаем Alt — получаем „; нажимаем Alt, набираем 0147, отпускаем Alt — получаем “;
Для набора ‘одинарных кавычек’ нажимаем Alt, набираем 0145, отпускаем Alt — получаем ‘; нажимаем Alt, набираем 0146, отпускаем Alt — получаем ’;

В отличие от традиционных и привычных нашему глазу «ёлочек», которые предпочтительны для использования, простые и быстрые в начертании „лапки” — это альтернативный вариант для текста, написанного от руки, а также в тех случаях, когда необходимо заключить в кавычки слово или словосочетание, уже в них находящееся. Пример для наглядности? Пожалуйста!

Цитата из газеты: «Вчера с размахом прошел банкет в ресторане „Ешь и пей”».

Но что же делать, если мы ограничены в технических возможностях и располагаем только одним, «ёлочным» типом кавычек? Так как одинаковые по написанию кавычки рядом не ставятся, мы просто упраздняем их:

Цитата из газеты: «Вчера с размахом прошел банкет в ресторане «Ешь и пей».

Кроме того, существуют такие виды непривычные нам виды кавычек, как „польские кавычки”, “английские двойные” и ‘английские одиночные’ и совсем уж чудные »шведские«.

Есть случаи, когда кавычки не используются вовсе, и таких исключений несколько — их нужно просто принять во внимание:

  • когда слову (или словосочетанию) предшествует фраза «так называемый» (здесь мы не берем в расчет понятия, употребляемые в данный момент в ироническом или нестандартном значении);
  • когда названия или наименования пишутся на латинице (исключением будет несколько слов на латинице, написанных подряд, когда понимаение текста может быть неоднозначным: монитор Monitor «Glass» (производитель и название модели);
  • когда название содержит именное уточнение (имени или памяти кого-либо, чего-либо): библиотека имени Козьмы Пруткова, ярмарка памяти Плюшкина.
Поделиться
Отправить

Оценить статью

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (2 оценок, среднее: 4,50 из 5)
Загрузка...

Ответить

Оставьте ваш комментарий! Регистрация не требуется

avatar

СЛЕДУЮЩАЯ СТАТЬЯ