Форум копирайтеров Рунета
Обучающее => Литература для копирайтеров => Тема начата: Виталий от Апрель 29, 2015, 10:51:57 pm
-
Нора Галь – одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она заслужила, открыв нам «Маленького принца» Сент-Экзюпери. Бесценной заслугой Норы Галь остаются ее выдающиеся переводы шедевров современной мировой литературы.
«Слово живое и мертвое» – обобщение многолетнего творчества и самой Норы Галь, и ее замечательных коллег. Вместе с тем эта работа выходит далеко за рамки собственно переводческих проблем. Разбирая типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, на радио и телевидение, и противопоставляя им блестящие образцы живой русской речи, она вносит неоценимый вклад в столь актуальную ныне борьбу за чистоту и достоинство русского языка.
http://flibusta.net/b/138618
От себя добавлю: книга впервые вышла в 1972 году, еще в СССР. Она стала популярной среди журналистов, писателей и переводчиков, и много раз переиздавалась. Лично я ее перечитывал раза три. Рекомендую тем, кто работает над стилем.
-
Моя первая и самая любимая книга по стилистике. Перечитываю время от времени. :)
-
Тоже добавил в корзину в Лабиринте, не люблю читать электронные, а вот бумажную с удовольствием съем)
-
Классная книга, резко научишься отличать грамотные тексты от составленных "обывателями". Канцеляризмы, они такие канцеляризмы =)
-
Ой, други подскажите плиз .... :-\
Начала читать, основная мысль понятна, но неужели всю книгу будут одни сплошные примеры? Словарь синонимов получается. У меня терпения не хватает читать ее. Из 1600 стр прочла пока 200 (читаю на мобильнике, сколько страниц в реале, не ведаю), не знаю стоит ли дальше мучить ее. Отпишитесь, кто ее осилил полностью.
-
Моя книга только идет по почте, пока ничего сказать не могу:)
-
Эта книга специально так построена - она чисто практическая. Между прочим, чем дальше, тем веселее примеры))) Вы дочитали до забора, залетевшего в космос?)))
-
Вы дочитали до забора, залетевшего в космос?)))
Ха-ха, улет, еще нет! :D Ради забора буду читать. А вообще, посмотрела, сравнила с тем, что я пишу и поняла. Не все еще потеряно у меня. Спасибо, Марина.
-
Не оценил книги, слишком уж узкоспециальная. Уже к середине автор сделала из меня параноика, ищущего подвох всюду. Плюс к этому, явный заказ по специальности "переводчик". Словом, не вдохновила.
-
Значит не только мне она не пошла, я еще десяток страниц осилила и больше не смогла, даже до забора не смогла дочитать ;D
-
Вы дочитали до забора, залетевшего в космос?)))
Уже ощущаю, что книга "моя" )
Слішала о ней очень много, но все руки не дойдут.
-
Думаю, как раз для меня книга.
Однажды советовали её, но как-то забыла. А тут снова увидела.
Пожалуй, это знак :D
Пойду и скачаю, наконец-то.
-
Ну что ж, прочла я пока 1/7 книги, но мнение о ней уже составила.
Очень много практических примеров, интересное мнение, да и, как мне кажется, эта книга больше ориентирована на редакторов, корректоров и переводчиков, нежели на копирайтеров. Постоянное требование автора употреблять больше глаголов не подойдет для интернета, где чаще требуется высокая уникальность, а не живой и интересный текст.
Мне, как начинающему редактору, эта книга понравилась, с удовольствием её дочитаю. Но вот с позиции копирайтера - она слабый помощник. Хотя, думаю, любому человеку, который хочет быть грамотным, она поможет. :)
-
Книгу Норы Галь впервые читал в электронном виде. Ну это просто кладезь практических советов на одну строчку. Проглотить ее не получится, иначе будет инфаркт мозга. Сейчас она у меня в бумажно виде дожидается своей очереди.