Стала проходить мимо заказов, в которых есть такие выражения или сокращения, как "1 чайная ложка, столовая ложка, ч. л., ст. л., 1 стакан, грамм, километр" и т. д. А всё почему? Да потому что при проверке уникальности из-за этих словоформ она падает, а иначе эту пресловутую чайную ложку ну ни как не напишешь. Хорошо, когда заказчик адекватный, понимает это и ставит требуемую уникальность 90-95%, а есть много таких, которые хотят всю сотню. Причем, от статьи-рерайта. Может, кто-то владеет секретами написания таких статей без снижения уникальности? ))))Рожали, знаем! Был у меня такой заказ за 15 рэ, где требовалась 100% уникальность. Я тогда была в самом начале пути (не то что сейчас - три месяца отпраздновала!), поэтому боялась страшно понижения рейтинга. Тяпнула винца для красного словца и понеслось... В рецепте было указано: требуемый продукт следует взять в количестве, которое помешается на ложке, предназначенной для размешивания сахара в чае... или стандартный размер граненного сосуда, дизайнером которого был разработан Верой Мухиной... К счастью, текст в таком виде не послала - потому что вовремя решила прикорнуть.