Наша речь подразделяется на устную, которой мы пользуемся при общении, произносим и слышим, и письменную. Последнюю фиксируют при помощи букв и знаков – пишут (печатают), а также читают.
Говоря о речи письменной (или печатной), специалисты выделяют несколько стилей. Давайте их с вами рассмотрим более пристально.
Основные стили текста:
научный,
официально-деловой,
публицистический,
художественный,
юмористический,
просторечный (разговорный).
Они взаимодействуют между собой, часто перекликаются. Но нельзя этим злоупотреблять. Неверное использование лексики в стилях, к которым она не принадлежит, может вызвать не только недоумение, но и гомерический хохот.
Лексика – это важно
Представьте себе на минутку, что школьная администрация вывесит на входе в заведение объявление следующего содержания:
«Господа шнурки и предки! Если ваш отпрыск не вылезает из угла, а его дневник испещрён колами и парами, то есть смысл забить стрелку нашему школьному психологу и перетереть с ним эту темку!»
Неожиданно, не правда ли? Причём смысл обращения вполне понятен, но стиль его написания абсолютно не подходит для этого текста.
Также нелепо будут выглядеть стихи, призывающие детей соблюдать гигиену полости рта, в которых наблюдается использование не подходящей лексики.
«Чтобы дядя эскулап
Не совал в твою пасть лап,
Зубы чисти ты всегда,
Не гнила чтоб там еда!»
Пушкин А.С
Понятно, что в детской литературе трудно представить себе использование слов «эскулап» (доктор, врач), «перипетия» (внезапный сюжетный поворот). А такие лексические единицы, как «абулия» (неразумие, нерешительность), «авания» (обида, оскорбление) могут стать камнем преткновения даже для достаточно продвинутого языковеда.
Увы, среди пишущей братии встречаются такие авгуры, которые облекают свои знания в некую тайну и даже самые простые вещи излагают странным, мудрёным, непонятным большинству людей языком. Этого делать не нужно, читатель все-таки приходит читать, а не напрягаться и разгадывать лингвистические ребусы.
Приёмы стилей
В научных текстах часто используются длинные сложные предложения, изобилующие причастными и деепричастными оборотами. Хотя и в художественных произведениях многие писатели используют этот стилистический приём, простому обывателю достаточно сложно воспринимать такие сложные конструкции. Поэтому предпочтительнее в статьях, предназначенных для обычного среднестатистического читателя, употреблять простые либо сложносочинённые предложения.
Для усиления эмоциональной окраски в публицистических, художественных и юмористических текстах авторы могут прибегать к односоставным предложениям, используют вопросительные, восклицательные знаки и многоточие.
«О, поезда… Вечно спешащие, бегущие. Куда вы направляете свои колёса? Остановитесь!»
Такой контекст вполне уместен в перечисленных выше стилях. А если использовать подобный синтаксический вариант в научной статье, то получится нонсенс.
«О, абсорбент! Вечно поглощающий, всасывающий вещества из раствора или газа… Почему не сопровождается этот процесс химической реакцией? Ответь! Нет ответа…»
Это, разумеется, ирония. Никто в трезвом уме не станет писать научные тексты в таком стиле.
Копирайтер, умеющий работать в нескольких стилях, ценится гораздо больше авторов, этого не умеющих. Преимущества? Конечно! Всегда старайтесь развивать свои навыки, владение дополнительным стилем не повредило еще ни одному копирайтеру.
Ответить