Ещё о русском языке и о новом законе

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! 

                                                                                     И.С. Тургенев 

Заканчивается июнь — месяц, в котором средства массовой информации уделили немало внимания русскому языку. 6 июня мы отметили день рождения А. С. Пушкина, а 16 июня Госдума приняла закон о защите русского языка, который оживлённо обсуждался на самых разных площадках. 

На взгляд специалистов нашего агентства, новый закон защищает не столько язык, сколько права потребителей, ведь он обязывает делать вывески и информационные таблички непременно на русском языке, хотя и с возможностью дублирования текста на иностранных. Действительно странно, когда человек, на владеющий английским, должен гадать, что же там написано на витринах магазинов или выговаривать непонятные названия жилых комплексов или торговых центров. 

Но как закон защищает сам язык — не очень понятно. Ведь только табличка на русском не спасёт язык от неблагоприятных изменений. А они вполне возможны; ранее мы писали об опасности превращения русского языка в «рунглиш» и сложности баланса между естественным развитием языка и потерей его самобытности из-за внешних влияний. Мы остаёмся при своём мнении, что заимствования не страшны, если они не нарушают мелодику языка. Но у многих специалистов другое мнение. А что думаете вы? Пишите нам, мы обсудим ваши комментарии в следующих публикациях. 

Кстати, опасения о пути развития языка возникли не сегодня, ещё на рубеже XVIII—XIX веков об этом спорили писатели и литературоведы. 

 Битва корифеев: Карамзин vs Шишков  

За свою историю наш язык претерпел немалые изменения, в том числе за счёт заимствований. Значительно обогатился словарный состав в эпоху Петра I, при котором была проведена реформа алфавита и появился первый словарь иностранных слов.  

Много новых слов, в том числе заимствованных из французского, ввёл в конце XVIII века Н. М. Карамзин, отказавшийся в своих произведениях от церковнославянской лексики. Ему мы обязаны словами «вольнодумство», «достопримечательность», «утончённость», «благотворительность», «влюблённость», «ответственность», «подозрительность» и многими другими, без которых трудно представить себе язык сегодня. Говорят даже, что именно Карамзин изобрел букву «ё», хотя по этому поводу у учёных единодушия. 

Реформы не прошли гладко, ярым их противником стал писатель А. С. Шишков, который с группой единомышленников, включая Державина, критиковал Карамзина и его последователей.  Двумя враждующими лагерями были созданы литературные общества, жёстко противоборствующие между собой. Хорошо хоть до кровопролития не дошло 🙂  

Примирить писателей смог «наше всё» А. С. Пушкин, вклад которого в развитие языка переоценить невозможно. По сути, он является основоположником современного русского литературного языка, соединившим в гармоничное целое живую речь и книжный язык. 

От Пушкина до наших дней 

Мы можем свободно читать классика и сегодня, и лишь некоторые слова покажутся современному школьнику незнакомыми и непонятными. В то же время и Александру Сергеевичу, попади он в наше время, пришлось бы обращаться к словарям в поисках значений новых слов, ведь развитие языка продолжается постоянно. 

Защита от заимствований или от невежества — что важнее 

Специалисты ломают копья о том, надо ли запретить использование англицизмов, если есть русские аналоги. Мы не станем вмешиваться в этот спор, и просто надеемся, что язык сам отметёт всё временное и ненужное, самоочистится и останется таким же красивым. 

Но что нас тревожит и очень расстраивает, так это безграмотность. Без слёз невозможно читать не только соцсети. Огрехи есть даже в устной речи ведущих радио и ТВ, куча несуразностей в рекламе, где и фразы строятся неверно, и слова написаны с ошибками.  

Но что уж совсем грустно, так это море ошибок на официальных сайтах и в группах известных и популярных СМИ. Как известно, лучший способ стать грамотнее — больше читать. Об этом мы тоже писали в нашем блоге. Но чему могут научиться читатели таких газет и журналов? Вопрос риторический.  

Мы, агентство копирайтинга «ТекстИс», считаем, что защита языку нужна и она должна быть разноплановой. Да, на улицах городов не должно быть вывесок ТОЛЬКО на иностранном языке, но и не должно быть безграмотности в СМИ. Уровень обучения русскому языку удручает, но кому же нести культуру в массы, как не тем, кто выбрал своей профессией работу со словом? Неоднозначно и искусственное изменение норм правописания в угоду тем, кто привык говорить с ошибками. 

Но вот что мы знаем точно: ошибок нет в статьях, которые пишут на заказ наши авторы. Они прекрасно владеют родным языком, вдобавок, все тексты на финишной прямой непременно проверяет наш любимый редактор. 

Хотите получить грамотную, глубокую статью, пресс-релиз или речь для выступления, любой другой контент, соответствующий всем вашим пожеланиям? Пишите, мы всегда рады новым интересным заказам! 

Подписывайтесь на нас в Телеграм

Поделиться
Отправить

Оценить статью

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

СЛЕДУЮЩАЯ СТАТЬЯ

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять